中秋夜赋

壬寅之秋,八月正望;明月危挂,辰辰相依。

夜里瞩之木叶,明然骇其远视;月上宫灯然然,钓台能望玉门。

古桥春水,梅兰竹菊谁家;匏樽相属,亲戚月下欣悦。

三日赋闲家中,三年苦于庠序。

苦中有乐,亦有疾书之意;乐苦相织,不改星辰轮换。

盈虚日月,物不度则不满;潮汐溯洄,尺不量故能淹。

羿射九日,良弓当藏;嫦娥一去,大树零尽。

吴刚有斧,恒不改刚,推志三千树断;

玉兔冰洁,自有其灵,宁无爱恨交揉。

书生微命,有笔难投;欲穷宇宙之大,仍叹民生之艰。

心高千仞,却慕华嵩之玉;时食周粟,怀存青云之志。

楚歌非云乐,鲁酒难忘忧。

舟楫路穷,头会箕敛能卷甲;锄耰棘矜,因利乘便览天下。

请拔跬步,会书青史;尽抒己怀,手手摘月。


白话文翻译版

壬寅年(2022年)的秋天,八月十五的月亮正圆;明亮的月悬挂在高空,星辰相互辉映。

夜晚注视着树叶,清亮得令人震撼;月亮升上宫灯旁,钓鱼台上也能遥望玉门关。

古桥下的春水悠悠流淌,梅兰竹菊映照谁家庭院;匏瓢与酒樽相互陪伴,亲戚在月下其乐融融。

我在家中闲赋三日,在学校苦读三年。

苦中仍有乐趣,也有疾书的志趣;悲喜交织,却不改变星辰的轮回。

日月盈亏有定,事物若不经过度量就无法圆满;潮水涨落遵循规律,尺不测深却能溢满水面。

羿射下九个太阳,良弓理应收藏;嫦娥一去不返,大树枯零尽毁。

吴刚手持斧头,却始终不改刚毅,志向坚定如三千棵被砍断的树;

玉兔洁白如冰,自有灵性,但难道没有爱恨情感的干扰。

书生命运微薄,手中笔难以施展;想要穷尽宇宙之大,却仍叹息百姓生活的艰辛。

心志高远如千仞之峰,却仰慕华山之玉;平时以周粟为食,心中怀存青云之志。

楚地的哀歌并非欢愉之声,鲁地的美酒也难以忘却忧愁。

行舟至路尽之处,头上可卷箕敛铠甲;耕作锄耰,遇利便宜顺势观览天下。

请从每一个小小的脚步开始,汇聚成书写青史的伟业;尽情抒发胸中抱负,像摘月一样实现理想。